東京外国語大学図書館 横断検索システム
>> Back 検索画面へ戻る
HELP INDEX VernaC横断検索システム・・・  VernaC Cross Search System
VernaCとは?:
What is VernaC? 
VernaC横断検索システムについて紹介します。
Introduction to VernaC Cross Search System
検索の手順:
Search Procedure 
VernaC横断検索システムの検索手順を説明します。
Use Guide for VernaC Cross Search System

検索結果の見方:
Result Screen

検索結果画面の見方を説明します。
Description of the Result Screen

その他:
Others: 

多言語の表示と推奨環境・検索結果について・入力支援システムの紹介など
Display of multiple languages and recommended browsers / About Results / Introduction to VernaC Automatic Transcription
FAQ INDEX VernaC横断検索システムに関する役立つ情報は、よくある質問をお読みください。
お問い合わせについて
About Contact
HELP
VernaC横断検索システムについて紹介します
Introduction to VernaC Cross Search System
VernaCとは?
VernaC(正式名称:“TUFS Library VernaC for Researchers and Librarians”)は、東京外国語大学附属図書館が提供する多言語データベースシステムです。原綴りと翻字を双方向に自動変換することで、多言語資料の目録作業の効率化を目指す入力支援システムと、検索先データベースの文字を意識しない検索を可能にする横断検索システムを提供しています。

What is VernaC?
VernaC (TUFS Library VernaC for Researchers and Librarians) is the multilingual database system provided by Tokyo University of Foreign Studies Library. It facilitates cataloging in multiple lauguages with automatic bidirectional transcription system (Automatic Transcription), and provides the cross search system which can ignore the language transcription of the searched data.


VernaC横断検索システムとは?
VernaC横断検索システムでは、入力されたキーワードを、原綴りと翻字の双方向に自動で変換してから検索を実行します。これにより、検索者は検索先データベースの文字を意識しなくても、原綴り、翻字双方のデータを一度に漏れなく検索することができます。また、一部の検索先では、翻字による検索結果を原綴りに変換して表示します。これにより、翻字を全く意識することなく、翻字のデータを原綴りで検索することができます。

What is VernaC Cross Search System?
VernaC Cross Search System performs a search with bidirectional transcription system which converts original scripts to their transcriptions, and the transctiptions to their original scripts simultaneously. Users can search databases thoroughly without being conscious of their letters and hit both originally-scripted and transcripted items. Some transcripted items will be displayed in their original scripts, so the users can search transcripted data in original letters.


対象言語 Available languages
現在、自動変換による検索が可能な言語は、以下のとおりです。
Following languages are available for automatic character conversion search.
 ・ロシア語 Russian
 ・ヒンディー語 Hindi
 ・アラビア語 Arabic

アラビア語原綴りのキーワードで検索をする場合は、母音記号を付けて入力してください。後ろに長母音が続く場合でも、子音には母音が必要です。ハムザ付アリフ、ハムザ付ワーウ、ハムザ付ヤーにも同様に母音を付与してください。

When you put search keywords in Arabic letters, put them with vowel signs. Consonants require vowels even if they are followed by long vowels. Put vowels also to alif with hamzah, waaw with hamzah, and yaa with hamzah.

アラビア語翻字のキーワードで検索をする際に、母音及び記号のアリフ(ʾ)が関わる部分について実際の単語と異なる変換結果となる場合があります。変換結果を確認し、修正が必要な場合は修正してから検索することをお薦めします。「変換結果を確認してから検索する」にチェックを入れて検索してください。

When you search keywords in Arabic letters, words with vowel alif and sign alif (ʾ) would be converted to different words. You can check the result of the character conversion before search and correct the spelling of your search keywords. Check the "Search after character conversion check" box.

その他の言語では、原綴り・翻字間の自動変換は行われませんが、入力したままのキーワードで横断検索することは可能です。検索先によって、原綴りのみ、翻字のみでしか検索できない場合がありますので、ご注意ください。

Languages other than Russian, Hindi, and Arabic are not available for the automatic character conversion search, but VernaC performs a search with the keyword in any language letters. Please note that you cannot hit items in some databases which require only original scripts or transcriptions.
VernaC横断検索システムの使い方について説明します
Use Guide for VernaC Cross Search System
A. システムへ接続
横断検索システムのトップページ(http://vernac.tufs.ac.jp/)を開きます。

A. Connection to the system
Open VernaC Cross Search System front page (http://vernac.tufs.ac.jp/).


B. 言語と変換方向の選択
画面中央に表示されているキーボードを、入力するキーワードの言語・文字に合わせます。該当する言語がない場合は、「No Keyboard キーボードなし」を選択します。

※ 画面のキーボードを使用しない場合でも、必ず入力するキーワードに合ったキーボードを表示させてください。入力するキーワードと表示中のキーボードが合致していないと、意図しない変換により、正確な検索結果が得られない場合があります。

B. Selection of language and the direction of character conversion
Set letters of the keyboard to a language which you are going to use. When you search with letters other than Russian, Hindi, and Arabic, check "No Keyboard."

※ Please note that you need to set the keyboard on the screen to an appropriate language even if you do not use the displayed keyboard. You will get unaccurate results if the letters of your search keywords and of the displayed keyboard do not identify.


C. キーワードの入力
画面のキーボードをクリックし、キーワードを入力してください。詳細検索画面では、[Copy to] ボタンを使って、入力した文字列を適切なキーワードのフィールドへ移動させて下さい。また、キーワードは、直接入力やコピー&ペーストによる入力も可能です。

C. Inputting keywords
Click the keyboard on the screen, and input keywords. When you perform an advanced search, click "Copy to" button after inputting and move the keywords to an appropriate search field. You can also Copy & Paste or input keywords directly to the search box.


D. 検索先の選択
画面下部のリストから検索先を選択し、チェックを入れます。
なお、言語と変換方向の選択で、ロシア語・ヒンディ語・アラビア語を選択した場合、それぞれの言語の資料を多く所蔵する検索先が自動で選択される仕組みになっています。

D. Selection of target databases
Choose target databases for your search from the list at the bottom of the screen and check them. When you choose Russian, Hindi, or Arabic for your search language, a database which holds the largest number of items in the language you have chosen is selected as the target database automatically.


E. 検索の実行
[検索の開始] ボタンを押します。
詳細検索では、オプションとして「変換結果を確認してから検索する」機能を提供しています。ここにチェックを入れて [検索の開始] ボタンを押すと、キーワードの変換結果が表示されます。変換候補が複数ある場合は、ここで検索に用いるキーワードを選択することができます。(変換結果を確認せずに検索する場合は、第一候補が検索キーワードとなります。)

E. Performance of seach
Click "Search" button.
You can check how your keywords will be converted when you perform an advanced search. Check "Search after character conversion check" before clicking "Search" and you can see the result of character conversion. Choose an appropriate keyword when several possible words are displayed. (When you search without checking "Search after character conversion check" box, the first one is regarded as your keywords.)

検索結果画面の見方について説明します
Description of the Result Screen

検索結果一覧画面
検索結果一覧画面では、検索が終了した検索先から順に、検索先名称とヒット件数が表示されます。一覧は、各検索先の結果詳細へリンクしていますので、確認したい検索先をクリックしてください。各検索先ごとの検索結果一覧が新しいウィンドウで開きます。

Result list screen
Names of the search targets and the number of the hit items in each databases are displayed on the result list screen. A database whose search has been completed firstly is appeared at the top of the list. Click a link to see the detailed information of the result. A result list of each search target is displayed on a new window.


検索結果詳細画面
各検索先ごとの結果一覧から、確認したいタイトルをクリックすると、検索結果詳細画面が表示されます。
また、検索結果画面には、各検索先へのリンクが設けてありますので、特定のデータベースを更に検索したい場合などにご利用ください。

Detailed result screen
Click a title in the result list of each target database to see the detailed information of the item. When you want to search a specific database furtherly, use the link on the search result screen.

その他
Others

多言語の表示と推奨環境について
当システムは,多言語表示のための文字コードUTF-8を利用しています。正しい動作・表示のため、以下の推奨環境をご確認ください。
 ・ブラウザ -- Internet Exproler 6 以上を推奨しています。
   エンコードを[自動選択]あるいは[UTF-8]に設定してください。
 ・フォント -- 「Arial Unicode MS」等のUnicodeフォントをご利用ください。
   ご使用の端末にUnicodeフォントがインストールされていない場合は、
   以下のサイト等よりUnicodeフォントを入手することができます。
   ”Alan Wood’s Unicode Resources / Unicode fonts for Windows computers”

Display of multiple languages and recommended environment
This system uses language code UTF-8 for the display of multiple languages. Please confirm the following recommended environment.
・ Browser -- We recommend Internet Exproler 6 or more upgraded ones.
Set Encoding to [Auto] or [UTF-8]
・ Font -- Use [Ariel Unicode MS] or other Unicode font. If your terminal does not have Unicode font, get it at the following website.
"Alan Wood's Unicode Resources / Unicode fonts for Windows comuputers"


検索結果について
当システムは,変換および検索の精度向上に努めておりますが、稀に、当システムを原因とする検索不具合が起こることがあります。検索結果に疑義がある場合や、正確な検索結果が必要な場合は、各検索先機関のデータベースを直接検索するようにしてください。また、当システムを利用した検索に関して、各検索先機関へ直接お問い合わせ等することのないようお願いいたします。

About search result
We try to improve the accuracy of character conversion and search, but search problems could be occurred because of VernaC system. If you have questions about the results of your VernaC searches or need accurate results, please search each databases directly from the websites of their providers. Please avoid making a direct inquiry to the provider on the search result which you have gotten by our VernaC Cross Search System.


入力支援システムのご紹介
VernaC横断検索システムが利用する原綴り・翻字の双方向自動変換システムは、多言語資料の目録作業の効率化を目指す「VernaC入力支援システム」としてインターネット上で公開しております。こちら(http://vernac.tufs.ac.jp/cat/)からご利用ください。

Introduction to VernaC Automatic Transcription
The bidirectional character conversion system of VernaC Cross Search System is available on the Internet. This "VernaC Automatic Transcription" aims for facilitating cataloging in multiple languages. Please access the service from here (http://vernac.tufs.ac.jp/cat/).
FAQ よくある質問・・・  FAQ
お問い合わせ
Contact to Us
横断検索システムについて、ご意見・ご質問等ございましたら、下記へお問い合わせください。
 東京外国語大学附属図書館 情報サービス係
  TEL:042-330-5196
  E-mail:www-lib@tufs.ac.jp

If you have comments or questions, please contact us.
Tokyo University of Foreign Studies Library Information Service Section
TEL: 042-330-5196
E-mail: www-lib@tufs.ac.jp
>> Back 簡易検索画面へ戻る >> Back 検索画面へ戻る
©All contents copyright 2005 Tokyo University of Foreign Studies All right reserved.